[@갓정연]
중국에서 10년넘게 살았고
언어 전공으로 그냥 설명해주자면
서양권은 kimchi이런식으로 표기가 가능해서
어려워도 발음은 가능함. 우리가 television을 텔레비전이라고 한글로 쓰고 발음하는것처럼.
일본에서도 받침 발음이 없어서 자기네들 발음으로 기 무 치 하는것도 마찬가지.
근데 중화권 중국어로는 김, 킴, 기 등 유사 발음이 없음. 굳이 비슷한 발음 찾으면 gei, ji, ge 게이, 지, 그어 등임. 그래서 표기가 안되니까 표기안되는 없는 발음을 말할수도 전할수도 없음. 김치의 치는 qi 치 발음이 있어서 발음 가능한거고.
그래서 매울 신자 써서 신치라고 구별짓는거임
[@갓정연]
중국에서 10년넘게 살았고
언어 전공으로 그냥 설명해주자면
서양권은 kimchi이런식으로 표기가 가능해서
어려워도 발음은 가능함. 우리가 television을 텔레비전이라고 한글로 쓰고 발음하는것처럼.
일본에서도 받침 발음이 없어서 자기네들 발음으로 기 무 치 하는것도 마찬가지.
근데 중화권 중국어로는 김, 킴, 기 등 유사 발음이 없음. 굳이 비슷한 발음 찾으면 gei, ji, ge 게이, 지, 그어 등임. 그래서 표기가 안되니까 표기안되는 없는 발음을 말할수도 전할수도 없음. 김치의 치는 qi 치 발음이 있어서 발음 가능한거고.
그래서 매울 신자 써서 신치라고 구별짓는거임
쟤들 문화가 그래서 어쩔수 없음 일단 음차나 중국식 단어로 바꿔서 부르기 때문에
이케아- 이쟈쟈주, 기아- 치야, 코카콜라-커코우커러, 구글-구꺼, 벤츠-뻔쯔, 스타벅스-싱바커, 애플-핑궈러 이런식으로 부름
우리나라 과거 성룡 이소룡 불란서 화란 그리고 현재도 유덕화 모택동 이런거 처럼 쟤들 언어로 바꿔부르는데 하물며 기김 이런 발음이 없으니 어쩔수 없음 좀 이상해도 파오차이가 아니라 신치라 하는것에 만족해야함
Best Comment
언어 전공으로 그냥 설명해주자면
서양권은 kimchi이런식으로 표기가 가능해서
어려워도 발음은 가능함. 우리가 television을 텔레비전이라고 한글로 쓰고 발음하는것처럼.
일본에서도 받침 발음이 없어서 자기네들 발음으로 기 무 치 하는것도 마찬가지.
근데 중화권 중국어로는 김, 킴, 기 등 유사 발음이 없음. 굳이 비슷한 발음 찾으면 gei, ji, ge 게이, 지, 그어 등임. 그래서 표기가 안되니까 표기안되는 없는 발음을 말할수도 전할수도 없음. 김치의 치는 qi 치 발음이 있어서 발음 가능한거고.
그래서 매울 신자 써서 신치라고 구별짓는거임
디스 아님 우리나라짱 한국짱
이상.