홈 > 실시간인기 > 실시간인기
실시간인기

혼란스러운 와중에 문체부 근황

광명사람 12 4803 15 0






 

Best Comment

BEST 1 쿠로  
이거 레알 ㄸㄹㅇ들 아니야??
BEST 2 에스에스지닷컴  
김치냉장고도 없는 놈들이 맨날 지들꺼래 .....
BEST 3 종이용  
훠훠 중국몽
12 Comments
쿠로 2021.01.13 17:30  
이거 레알 ㄸㄹㅇ들 아니야??

럭키포인트 17,157 개이득

종이용 2021.01.13 17:33  
훠훠 중국몽

럭키포인트 18,332 개이득

oooooz 2021.01.13 17:36  
이러다가 땅만 크고 속 좁은 중국한테 문화수탈 당하고 민족성 덮어씌워질 것 같아서 무섭네

럭키포인트 16,617 개이득

에스에스지닷컴 2021.01.13 17:37  
김치냉장고도 없는 놈들이 맨날 지들꺼래 .....

럭키포인트 7,030 개이득

개집조아 2021.01.13 17:41  
이거 짱깨들은 원래부터 외래어를 자기네 말로 바꿔서 발음해서
지들이 김치 -> 파오차이 라고 발음한거 아님??...
그걸 문체부에서 인정한다고 말한거고
중국에서 맥도날드를 마이당라오라고 부르는 것 처럼

럭키포인트 20,755 개이득

팽현숙귄카 2021.01.13 17:47  
[@개집조아] 맥도날드를 한문 음독으로 마이당라오라고 비슷하게 하는거랑 김치를 파오차이라고 하는거랑은 다르지..
애초에 비슷하지도않잖아

럭키포인트 11,898 개이득

개집조아 2021.01.13 17:56  
[@팽현숙귄카] 중국은 음을 살리거나 뜻을 살리는 방법으로 외래어를 표기함
마이당라오는 맥도날드랑 비슷한 발음이 나게끔 붙인거고,
반대로 regou는 뜨거운 개 라는 뜻으로 핫도그를 칭한다고 해여

찾아보니 泡菜(파오차이, 포채) 는 거품이 나는 나물..? 정도로 보이는데 (이건 잘 모름)
발효되면 김치에서 기포가 생기기도 하니까... 그런식으로
뜻을 살려서 표기한게 아닐까 싶음
개집조아 2021.01.13 17:57  
[@팽현숙귄카] 아 물론 착짱죽짱
개집조아 2021.01.13 18:01  
[@개집조아]

원래 지들 ㅈ대로 표기하던 놈들임
ㅑㅣㄱㅅㄲㅇ 2021.01.13 18:56  
[@개집조아] 이 말이 맞음.
기사 내용을 살짝만 바꿔서 또 논란인 것처럼 써놨는데, 다른 기사내용임.


 '공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침'(문체부 훈령 제427호, 20.7.15. 제정 제4조제2항제5호)에 따르면, '중국에서 널리 사용되는 번역 및 표기는 관용으로 인정하여 사용할 수 있다'라고 규정해 '김치'를 '파오차이(泡菜)'로도 표기할 수 있는 상황이다.

다만 문체부는 훈령 제4조제2항제3호나목에서는 '유사한 개념이 있지만 우리나라의 전통성과 고유성을 드러내야 할 경우'에 순우리말로 음역을 할 수 있다고 규정하고 있어 김치를 '신치(辛奇)' 등 용어로 표기할 수 있다는 점도 알렸다. 신치는 농림축산식품부가 선정한 김치의 우리식 중국어 표기다.

"김치를 파오차이로 인정한다"라는 것과 그들이 써오던 파오차이를 "관용어로 인정하여 사용할 수 있다"라는건 의미 자체가 상당히 다름. 그리고 중국에서 파오차이는 한국식김치를 의미하는게 아니라 그들도 과거부터 담궈먹던 그런 형태의 음식을 전부 파오차이라고 표현함.

럭키포인트 18,787 개이득

로얄쨩 2021.01.13 17:53  
중국애들 김치라고 해도 잘 알아듣는데
해외나가도 다 kimchi라고 써있음 김치파는곳가면
무슨 중국속국도아니고 저게 뭐하는짓이야

럭키포인트 7,289 개이득

꾸질꾸질 2021.01.13 22:22  
중국이 뒤에서 계속 동북공정 하는게 문제죠. 유투브에 김치 만드는거 올리고, 중국 대사가 늘 해먹던 거라며 김치 사진 올리고 하는게 파오차이 표기의 연장선인 것 같습니다. 김치하면 한국인걸 아니까 파오차이로 덧씌워서 사실 중국꺼다 라고 프레임 씌우려고 수작부리는게 아닐까하는...

럭키포인트 14,687 개이득

제목