chatCPT한테 물어봤음. 위에 나온대로 같은 역할을 하는 관용어는 없고 프랑스 표현을 쓰던지 그냥 말그대로 고맙습니다라고 하네. "Let's dig in" 은 그냥 "이제 먹읍시다" 정도의 느낌이니.
While "잘먹겠습니다" may be considered an idiom in Korean, there isn't really an exact counterpart in English that serves a similar role. However, there are a few phrases that can convey a similar sentiment, such as:
"Bon appétit" - a French phrase often used before a meal, which means "good appetite" or "enjoy your meal".
"Let's dig in" - a casual way of suggesting that it's time to start eating.
"Thank you for the meal" - a polite way of expressing gratitude for the food that has been prepared.
While these phrases are not direct translations of "잘먹겠습니다", they can all be used to express gratitude for a meal and show appreciation for the efforts of the person who prepared it.
Best Comment
영국 언어 아님?
영국 음식 보고
ㅆㅂ 잘 먹겠습니다 라는 말이 나오겠냐고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ