깜짝...넷플릭스 신작 자막 근황 광명사람 (218.♡.64.250) 유머 26 15846 11 2 2019.03.11 02:11 잭 모턴과 언더월드 원어는 마이크로페니스아 이건 좀... 11 이전글 : 벤틀리 아빠한테 새우튀김 뺏긴후 다음글 : 돋보이는 줄무늬 승무원 유라
Best Comment
원래 고추가 소추라면 공격적이라며? -> 원래 고추가 작으면 공격적이라며?
이렇게 번역해야지
그러면 예를들어
어머 제이크가 넘어졌어 -어머 제이크가 운지했네
토레스가 죽었데 - 토레스가 재기했데
어머 저 친구 왜 저렇게 화를 내고있어 - 어머 저 친구 왜 저렇게 자들자들 하노
이런식으로 번역해도 됨? 원문을 자연스럽게 옮긴거임?
특정 벌레사이트에서 사용하는 용어를 안써야지 보통 대중들도 이해하고 거부감이 없지