'고맙습니다'와 '감사합니다'의 차이
아나운서들의 클로징 멘트를 보면 언제나 '감사합니다' 보단 '고맙습니다'를 주로 쓰는것을 볼수있는데
왜 그럴까?
-
감사(感謝)합니다 는 고맙습니다의 한자표기이며 또한 [국립국어원]에서 의미를 살펴보면 '고맙습니다'보다 '감사합니다'가 더 격식을 갖춘 공손한 말이라고 여기는 경향이 있기는 합니다. 그러나 '감사하다'는 고맙게 여기다. '고맙다'는 남이 베풀어 준 호의나 도움 따위에 대하여 마음이 흐뭇하고 즐겁다라는 뜻으로 '감사합니다.'와 '고맙습니다.' 모두 쓸 수 있는 표현입니다. 다만 우리의 고유어인 '고맙습니다.'를 살려 쓰는 것이 더 바람직하다고 하겠습니다.
+봉건시대의 잔재로
한자를 조금더 격식있게 생각하는게 아직 남아서
'감사합니다' 를 '고맙습니다'보다 격식있게 생각하는 부분이 있는것 같다는 설.
'감사합니다'가 일본어에서 유래됬다는 설도 있는데
그건 근거는 부족함.
결론
1. '고맙습니다'는 '감사합니다'보다 덜 격식있는 표현이 아님. 똑같이 공손한 표현임.
2. 둘 다 써도됨
찐결
그렇지만 이런걸 아는사람이 적기에
왠만하면 손윗사람이나 윗직급 사람에게는 감사합니다 라고 쓰고
나머진 고맙습니다. 써라
ㅅㄱ