2023년 12월 이탈리아 로마에서 열린 'Atreju' 컨퍼런스(이탈리아 총리 지오르지아 멜로니(Giorgia Meloni)가 주최)에서 머스크가 연설한 클립(약 34초). 이 영상은 머스크의 실제 발언이지만, 소문 포스트에서 "stay in Italy"라는 텍스트를 덧붙여 왜곡했습니다.
질문의 맥락: 토론 주제는 "유럽의 인구 감소와 이민의 역할"이었습니다. 유럽 국가들의 출산율 저하(이탈리아는 1.24명, 일본 1.26명으로 세계 최저 수준)로 인해 인구가 줄고, 이민으로 이를 메우는 게 가능한지 논의됐습니다. 한 패널이 "이민이 인구 문제를 해결할 수 있나?"라고 물었고, 머스크는 이에 답하며 문화 보존의 중요성을 강조했습니다. 그는 이민 자체를 반대하지 않고, 합법적 이민은 환영하지만 문화 파괴를 막아야 한다고 말했습니다.
머스크의 실제 발언 전문 (영상 클립에서 발췌, 번역 포함):
"I think there is value to a culture and we don't want Japan to disappear. We don't want Italy as a culture to disappear. We don't want France as a culture to disappear. I think we have to maintain the sort of reasonable cultural identity of the various countries or they simply will not be those countries. You know Italy is the people of Italy. The buildings are there, but really what is Italy? Italy is the people of Italy."
(번역: "문화에는 가치가 있고, 우리는 일본이 사라지는 걸 원치 않아요. 이탈리아 문화가 사라지는 것도, 프랑스 문화가 사라지는 것도요. 각국이 합리적인 문화적 정체성을 유지해야 해요. 그렇지 않으면 그 나라들은 더 이상 그 나라가 아니게 돼요. 이탈리아는 건물이 아니라 이탈리아 사람들입니다. 진짜 이탈리아란 이탈리아 사람들입니다.")
이 발언은 이민 정책 비판이 아니라, 저출산 해결을 위한 출산 장려에 초점 맞춰졌습니다. 머스크는 "make more Italians(더 많은 이탈리아인을 만들어라)"라고 말하며, 이탈리아인들에게 직접 "아이를 더 낳아 문화 유지를 하라"고 권고했습니다.
한국에는 이민자들의 아이가 아니라 한국인들의 아이가 필요하다. 각 국의 문화는 모두 가치가 있다. 그런 문화들이 잘 보존되길 바란다. 라는 의미인데 틀린 말 있음?
ㅈ같은 선동
2023년 12월 이탈리아 로마에서 열린 'Atreju' 컨퍼런스(이탈리아 총리 지오르지아 멜로니(Giorgia Meloni)가 주최)에서 머스크가 연설한 클립(약 34초). 이 영상은 머스크의 실제 발언이지만, 소문 포스트에서 "stay in Italy"라는 텍스트를 덧붙여 왜곡했습니다.
질문의 맥락: 토론 주제는 "유럽의 인구 감소와 이민의 역할"이었습니다. 유럽 국가들의 출산율 저하(이탈리아는 1.24명, 일본 1.26명으로 세계 최저 수준)로 인해 인구가 줄고, 이민으로 이를 메우는 게 가능한지 논의됐습니다. 한 패널이 "이민이 인구 문제를 해결할 수 있나?"라고 물었고, 머스크는 이에 답하며 문화 보존의 중요성을 강조했습니다. 그는 이민 자체를 반대하지 않고, 합법적 이민은 환영하지만 문화 파괴를 막아야 한다고 말했습니다.
머스크의 실제 발언 전문 (영상 클립에서 발췌, 번역 포함):
"I think there is value to a culture and we don't want Japan to disappear. We don't want Italy as a culture to disappear. We don't want France as a culture to disappear. I think we have to maintain the sort of reasonable cultural identity of the various countries or they simply will not be those countries. You know Italy is the people of Italy. The buildings are there, but really what is Italy? Italy is the people of Italy."
(번역: "문화에는 가치가 있고, 우리는 일본이 사라지는 걸 원치 않아요. 이탈리아 문화가 사라지는 것도, 프랑스 문화가 사라지는 것도요. 각국이 합리적인 문화적 정체성을 유지해야 해요. 그렇지 않으면 그 나라들은 더 이상 그 나라가 아니게 돼요. 이탈리아는 건물이 아니라 이탈리아 사람들입니다. 진짜 이탈리아란 이탈리아 사람들입니다.")
이 발언은 이민 정책 비판이 아니라, 저출산 해결을 위한 출산 장려에 초점 맞춰졌습니다. 머스크는 "make more Italians(더 많은 이탈리아인을 만들어라)"라고 말하며, 이탈리아인들에게 직접 "아이를 더 낳아 문화 유지를 하라"고 권고했습니다.
한국에는 이민자들의 아이가 아니라 한국인들의 아이가 필요하다. 각 국의 문화는 모두 가치가 있다. 그런 문화들이 잘 보존되길 바란다. 라는 의미인데 틀린 말 있음?
ㅈ같은 선동
Best Comment
질문의 맥락: 토론 주제는 "유럽의 인구 감소와 이민의 역할"이었습니다. 유럽 국가들의 출산율 저하(이탈리아는 1.24명, 일본 1.26명으로 세계 최저 수준)로 인해 인구가 줄고, 이민으로 이를 메우는 게 가능한지 논의됐습니다. 한 패널이 "이민이 인구 문제를 해결할 수 있나?"라고 물었고, 머스크는 이에 답하며 문화 보존의 중요성을 강조했습니다. 그는 이민 자체를 반대하지 않고, 합법적 이민은 환영하지만 문화 파괴를 막아야 한다고 말했습니다.
머스크의 실제 발언 전문 (영상 클립에서 발췌, 번역 포함):
"I think there is value to a culture and we don't want Japan to disappear. We don't want Italy as a culture to disappear. We don't want France as a culture to disappear. I think we have to maintain the sort of reasonable cultural identity of the various countries or they simply will not be those countries. You know Italy is the people of Italy. The buildings are there, but really what is Italy? Italy is the people of Italy."
(번역: "문화에는 가치가 있고, 우리는 일본이 사라지는 걸 원치 않아요. 이탈리아 문화가 사라지는 것도, 프랑스 문화가 사라지는 것도요. 각국이 합리적인 문화적 정체성을 유지해야 해요. 그렇지 않으면 그 나라들은 더 이상 그 나라가 아니게 돼요. 이탈리아는 건물이 아니라 이탈리아 사람들입니다. 진짜 이탈리아란 이탈리아 사람들입니다.")
이 발언은 이민 정책 비판이 아니라, 저출산 해결을 위한 출산 장려에 초점 맞춰졌습니다. 머스크는 "make more Italians(더 많은 이탈리아인을 만들어라)"라고 말하며, 이탈리아인들에게 직접 "아이를 더 낳아 문화 유지를 하라"고 권고했습니다.
한국에는 이민자들의 아이가 아니라 한국인들의 아이가 필요하다. 각 국의 문화는 모두 가치가 있다. 그런 문화들이 잘 보존되길 바란다. 라는 의미인데 틀린 말 있음?
ㅈ같은 선동