[@우씌]
대략 2017년 말 즈음에 한국에서 자주 쓰이기 시작한 인터넷 유행어이다. 원래 'はわわ(하와와)'라는 단어는 일본 서브컬처계에서 주로 어린 여성이 당황했을 경우에 사용했던 감탄사였는데, 이게 한국으로 들어오게 된 것. 비슷한 바리에이션으로 'あやや(아야야)', 'あわわ(아와와)'등이 있으나 그 중 '하와와'만이 한국에서 유행을 타게 된 것이다. 한국어로 적절히 번역하자면 '어버버' 정도가 된다. 비슷한 예로는 '호에에'도 있다.
[@우씌]
대략 2017년 말 즈음에 한국에서 자주 쓰이기 시작한 인터넷 유행어이다. 원래 'はわわ(하와와)'라는 단어는 일본 서브컬처계에서 주로 어린 여성이 당황했을 경우에 사용했던 감탄사였는데, 이게 한국으로 들어오게 된 것. 비슷한 바리에이션으로 'あやや(아야야)', 'あわわ(아와와)'등이 있으나 그 중 '하와와'만이 한국에서 유행을 타게 된 것이다. 한국어로 적절히 번역하자면 '어버버' 정도가 된다. 비슷한 예로는 '호에에'도 있다.
Best Comment