홈 > 익명 > 개나무숲
개나무숲

영화 바람이 wind가 아니었네

OJIKnHwi 11 599 0

그때 그시절이 바람같았다 라고 생각했는데

바람이 wind 가 아니라 wish였네

영어제목보고 알았음

다들 제목 뜻 제대로 알았음?

11 Comments
5mHP2Ulk 09.06 14:04  
오 몰랐음
근디 영화 내용이랑 맞는지는 모르겠네

럭키포인트 5,183 개이득

7blAGVeY 09.06 14:21  
중의적 표현 아닐까?

럭키포인트 28,977 개이득

Df0vG4Md 09.06 14:51  
오 나도 님처럼 생각했는데 ㅋㅋㅋ 그 바람이구나 ㅋㅋㅋ

럭키포인트 15,506 개이득

OJIKnHwi 09.06 15:05  
영화 소개에
"쪽 팔리지 않고 싶었던 열여덟 짱구는 “바람”대로 폼 나는 학창시절을 보낼 수 있을까?"
이렇게 써 있음

럭키포인트 21,951 개이득

m0sLwKEZ 09.06 15:22  
나도 싱싱 불어라 바람인줄 알았는데 포스터에 wish라고 써있어서 아 바램 이구나.. 했던 기억이 나네

럭키포인트 11,217 개이득

V0Na1ceb 09.06 15:59  
[@m0sLwKEZ] 바램x 바람o

럭키포인트 21,002 개이득

uY83GOVH 09.06 15:38  
그라믄 안돼~

럭키포인트 4,032 개이득

h4pN8waC 09.06 15:38  
나도 wish 보고 좀 놀랐던 기억 있음

럭키포인트 23,258 개이득

NFuI5uBa 09.06 15:40  
바램 이라고 했으면 다른뜻으로 해석 안되고 누구나 이해가 쉬웠을것을.
물론 맞춤법 표기상 바람이 맞는거는 알고 있음
하지만 이건 뭔가 잘못됐음
사람들이 많이 사용하고 알아듣기 쉬운 표현을 표준 맞춤법으로 채택하는게 맞는거지..
'나는 너가 ~하기를 바래' 거의 이렇게 말하지 '너가 ~하기를 바라' 이런식으로 아무도 말 안하거든

럭키포인트 13,125 개이득

OJIKnHwi 09.06 15:52  
[@NFuI5uBa] 그럼 (색이) 바램 으로 알아들었을듯
rQ9hTzPP 09.06 16:09  
드가자~

럭키포인트 15,889 개이득

오늘의 인기글
제목